Перевод "fine print" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fine print (файн принт) :
fˈaɪn pɹˈɪnt

файн принт транскрипция – 30 результатов перевода

That doesn't sound like much of a crusade.
Aside from the fine print, that's it.
What's the fine print?
Аз есмь Серафим.
Я шишка, старший у ангелов.
Про ангелов ты хоть слышала?
Скопировать
Aside from the fine print, that's it.
What's the fine print?
Stop a couple angels from entering and thus negating all existence.
Я шишка, старший у ангелов.
Про ангелов ты хоть слышала?
Метатрон служит Божыим голосом.
Скопировать
I see.
That is a fine print.
The kid's got talent.
Вижу.
Хороший отпечаток.
У ребенка талант.
Скопировать
Our friend Vargas has some very special ideas about police procedure.
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print
Captain, I don't think a policeman should work like a dog-catcher. - No? - Putting criminals behind bars.
У него странные понятия о расследовании.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
Не считаю, что полицейский должен всех подряд бросать за решетку.
Скопировать
You've sketched broad strokes.
I'd like to see the fine print.
But I like what I hear so far.
Вы показали всего лишь набросок плана.
Я бы хотела увидеть окончательную версию.
Но мне понравилось, то что я услышала.
Скопировать
Piper, here's the problem.
You didn't read the fine print.
See, it says right here, $19.95 for the video and 20 grand for the plastic surgeon.
Пайпер, проблема вот в чём.
Ты кое-что не прочитала.
Мелким шрифтом написано: 19,95 долларов за кассету, и 20 тысяч за пластическую операцию.
Скопировать
You're all over the news.
Was there a rider or any fine print or anything that said... if I'm ever convicted of a felony, then
Of course there was.
О тебе говорит весь город.
Эта страховка, которую ты нам оформил на офис, там было какое-нибудь приложение, где говорилось, что в случае, если меня обвинят в преступлении,
- ...то всё достанется... - Конечно было.
Скопировать
The Bureau's had moments in its past that it's not proud of.
If we comb through the fine print of history we might find one or two occupants of the Oval Office who
But the difference is, our failures are public and our successes are private.
В прошлом Бюро были моменты, которыми оно не гордится.
Если мы скурпулёзно изучим историю, мы можем заметить одного или двух обитателей Овального кабинета, которые могли сказать то же самое.
Но разница в том, что наши провалы публичны, а достижения приватны.
Скопировать
When you married me!
Well, there's some fine print for you!
So that's it. You won't come?
Когда женился на мне!
Ну, это стандартная фраза! С меня хватит.
Ты не поедешь?
Скопировать
Standard perpetuity clause, I'm afraid.
Always read the fine print.
- What's your game, Lilah?
Боюсь, это стандартное условие вечного договора.
Всегда нужно читать мелкий шрифт.
- Какая у тебя игра, Лайла?
Скопировать
That explains a lot.
But George, Senior, he read the fine print.
There's no one these guys don't have a piece of.
Это многое объясняет.
Да, но Джордж, старший - он прочитал то, что написано мелким шрифтом.
Эти парни умели находить себе врагов.
Скопировать
Anybody was so extensively repaired.
Well, take it from me, read the fine print on the organ-donor card.
It doesn't just say what they can take out.
Человека, который бы имел так много протезов.
Ну что ж, прочитайте мою карточку.
Там не говорится, что они удалят.
Скопировать
Now.
I'm tired, I'm cranky and I know you didn't read the fine print in our rent-a-date contract but it expires
Okay, sis.
Сейчас.
Я устала, я раздражена, и я знаю, что ты не читал то, что написано мелким шрифтом в нашем небольшом контракте об аренде на день, но он истекает ровно через 35 минут, так что, просто отбрось тонкости и попроси её номер телефона.
Хорошо, сестра.
Скопировать
That isn 't what I meant... That isn 't what I signed...
The wording in the fine... Print...
"I'll give you my hand." In marriage...
Совсем не то имела я в виду, я не подписывала это.
Контракты тщательнее следует читать, смотри, что напечатано... в конце!
- "Я руку отдаю свою..." - В знак обручения с тобою.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
Hey, always read the fine print on the family crest.
Maybe you can talk to your dad and tell him how you feel.
О, мне жаль.
Всегда надо читать то, что написано мелким шрифтом на семейном гербе.
Может быть, ты поговоришь с отцом и скажешь, как ты к этому относишься.
Скопировать
You already have triplets?
When you take fertility pills, you should read the fine print.
- Dr. Stevens...
У вас уже есть тройняшки?
Когда вы принимали таблетки для зачатия, вам следовало прочитать надпись мелким шрифтом.
- Доктор Стивенс...
Скопировать
Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits.
There's that and - I don't think any of us have read the real fine print yet.
- Meaning?
До момента поклонения и сжигания людей живьем.
Так и есть, и не думаю, чтобы кто-нибудь из нас читал хорошую копию.
Что это значит?
Скопировать
I mean I feel like, if I agree to ascend, I'm signing a contract and I don't even know what it says.
Obviously I had a little trouble with the fine print the last time.
You sure did.
¬ смысле, € чувствую, что вроде согласен вознестись, € словно подписываю контракт и € даже не знаю о чем он.
ќчевидно в прошлый раз у мен€ были небольшие проблемы из-за мелкого шрифта.
Ќесомненно были.
Скопировать
The key to smart finance is...
Huey: Did you read the fine print? Granddad:
Uh... $1,500 in fees? !
Это ключ к умным деньгам..
А ты читал мелкий шрифт?
Коммисия 1500 $?
Скопировать
Okay then.
Here's the fine print...
You want Elise to go to school.
Окей,
Вы хотите закрыть сделку, тогда вот что будет маленькими буквами...
Вы хотите отправить Лиз учиться.
Скопировать
And by saying yes, you agreed that everything you had, have or will have from now until the end of time is mine as well.
Read the fine print, steven.
This whole work thing is a mess.
И, говоря "да", ты согласился, что всё, что у тебя было, есть или будет с этого момента и до скончания века, также является и моим.
Читай то, что мелким шрифтом, Стивен.
Вся эта работа бардак.
Скопировать
Hey, let's grab a drink.
Uh... better readthe fine print.
Another fucking benefit.
Пойдём выпьем.
Да ты прочитай, что здесь мелким шрифтом.
Еще одно ёбаное благотворительное мероприятие.
Скопировать
- Then what's the problem?
Did you read the fine print?
It takes four months to get it.
- Тогда в чем проблема?
Вы до конца читали?
Чтобы получить копию, нужно прождать четыре месяца.
Скопировать
LuthorCorp still owns all the equipment, but it was mothballed six months ago.
How's this for fine print?
"The project worked several times... "
Луторкорп создала всё необходимое, но потом, полгода назад проект был остановлен.
Кажется, я понимаю почему.
Как вам этот отчет?
Скопировать
But most of the people I sell to, they don't need to know about that.
Not too good with fine print, if you get my drift.
Tell me, is your grandma still alive? I bet I could make her a sweet deal.
Так вот, я риэлтор, я продаю. Но им об этом не нужно знать.
Потому, что в основном это старушки, не особо разбирающиеся в бумагах.
И если ваша бабуля еще жива, я отличную сделку ей предложу.
Скопировать
Mr. Linderman wants to be nice about this.
You should have read the fine print.
Look, I have a son.
Мистер Линдерман любит точность в таких делах.
Нужно было читать мелкий шрифт в договоре.
Послушай, у меня есть сын.
Скопировать
Pretty tricky legalese too.
Framkin must have missed the fine print.
Which allowed them to take over everything.
Кроме того там довольно хитрый юридический жаргон.
Фрамкин должно быть упустил кое-что из написанного мелким шрифтом.
- Что позволило им овладеть всем.
Скопировать
A mighty small drop and a mighty dark plot.
And the mighty fine print hastens the trip to our epilogue.
Epilogue?
Довольно слабая надежда и довольно мрачный сюжет.
И весьма замечательные условия подводят нас к эпилогу.
Эпилогу.
Скопировать
What are you talking about?
Mag's contract's got some mighty fine print.
Some mighty fine print?
О чем ты?
В контракте Мэг есть условия, прописанные мелким шрифтом.
Условия, прописанные мелким шрифтом?
Скопировать
Mag's contract's got some mighty fine print.
Some mighty fine print?
Some mighty fine...
В контракте Мэг есть условия, прописанные мелким шрифтом.
Условия, прописанные мелким шрифтом?
Мелким шрифтом...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fine print (файн принт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fine print для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файн принт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение